蒼月亭つれづれ日記

英国からの帰国、両親との死別...ひとりで生きていくことの意味を見つけたくてもがいてます...

スポンサーサイト

--.--.-- -- --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Category:スポンサー広告  Top

職場にて

2009.02.03 Tue 23:26

ここ数日は黙々とソフトウエアのマニュアルなんていう、日頃扱わない類の翻訳をしていました。もちろん解析用のソフトなので普段の翻訳と親せきではあるんですが... しかし、日頃はやたらと小難しい学術論文のようなものばかり訳しているので、今回のコレは目から鱗状態でした。

だって、まず訳すのにぜんぜん辞書がいらない!(笑) そして繰り返しがむちゃくちゃ多い! そして日本語が普段書かないですます調で新鮮(ぇ 50ページ以上あるのでどうしようかなと思ったのですがそんなわけでものすごい速度で仕上がりました。 ただ、めちゃくちゃ退屈な作業でした;; マニュアル翻訳とかを生業にしてる人って絶対根気強い人だ( ゜┓゜)

話は変わって、今朝がた給湯室でコーヒーをいれていたら、外人さん連れの社員さんが入ってきて、彼が(時差で激眠いので)濃いコーヒーが欲しいんだそうだ、というのでコーヒーをさしあげました。 その時に、お砂糖とミルクは?と尋ねたら、ありがとう、というので、こっちが砂糖でこっちがミルクパウダーです~とボトルをお渡ししたら、その外人のおっちゃんが

「このミルク、メラミン入ってない? 中国産じゃないの?」 と(笑)

もちろんジョークです。 ここの会社は牛乳中の微量の混入メラミンを測定する機械売ってる会社ですんでね~(笑) いかにも外人さんって感じのさらっとしたジョークで楽しませていただきました。 眠くてもジョークを言うのは忘れないのよね。あはは。その後無事居眠りしないでお仕事できたんだったらいいのですが。
スポンサーサイト

Category:お仕事  Comment:2  Trackback:0  Top

Comment

NoTitle

私は実は産業翻訳のプロでもあるんですが・・・TRADOSというツールを使われていますか?使われていないのなら、是非お薦めします。少し高いですが値段だけの値打ちがあります。

From:cube290 URL 2009.02.04. Wed 21:04 [Edit]

NoTitle

>cube290さん
TRADOSはIT系の翻訳には欠かせないツールみたいですよね。 私のやっているジャンルの場合は普及率はあまり高くないみたいです。 でも将来的にフリーランスになるようでしたら導入も考えようかなと思っています~ マニュアル翻訳とかもやるようだったら絶対あったほうがいいでしょうし。 今のところは論文がほとんどなのでなくてもなんとか(あったほうが速度上がるのかもですけど)。

From:あすとる URL 2009.02.04. Wed 22:36 [Edit]

Name
Mail
URL
Title
Message

Pass
Secret

Top

Trackback

Trackback URL

Top

Calendar

2017.06.
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

カレンダー

05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

New記事+コメント

プロフィール

あすとる

  • Author:あすとる
  • 英国生活日記http://astor.btblog.jp/の後を継いだ帰国後日記です。ただのひきこもりの日常をつづっております...

カテゴリー

検索フォーム

ブログ内検索

リンク

過去ログ

月別アーカイブ

RSSフィード

Copyright © 蒼月亭つれづれ日記 All Rights Reserved.

Illust by ふわふわ。り / Designed by Flug

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。